Distribución de este espacio: blog en idioma español con diseño sencillo. La cabecera tiene la imagen del logo institucional a la izquierda y debajo un comentario. El fondo es de color gris, las letras en color blanco.

Las entradas o post se distribuyen en la mitad izquierda de la pantalla. Fondo blanco, letra tipo Verdana en color negro: 14 puntos los textos, 16 puntos los títulos.

Las pestañas (opciones de botones) agrupan la información en grandes temas. Se encuentran distribuidas en 4 líneas horizontales que van de izquierda a derecha, justo debajo de esta entrada. La primera: Página principal, MILA, Oferta del mes, Libros en Doc, Libros en audio, Libros en PDF, BVALC. La segunda: Lenguaje de signos, Actividades culturales, Permiso de conversión, Estado de derecho, Colaboraciones. La tercera: DISEPEDI por dentro, Instituciones afines, Obras dramatizadas, Novedades, Galería cultural multimedia. La cuarta: ¿Sabes quién soy?, Interesantísimo, Catálogo bibliográfico, Biblioteca virtual especializada.

Los gadgets en la mitad derecha, de arriba hacia abajo, en el siguiente orden: Cambia el tamaño de letra, Texto a voz, Quienes somos, Nuestra ubicación, Contáctanos, Traducir este blog, Buscar en este blog, Reloj, Archivos del blog, Servicio personalizado, El tiempo en Santo Domingo, Efemérides dominicanas, Efemérides literarias, Hechos históricos hoy, Personajes célebres hoy, Etiquetas, Calendario, Instituciones dominicanas de y para personas con discapacidad, Instituciones extranjeras de y para personas con discapacidad, Sitios de interés, Acerca de mí, Síguenos en..., Seguidores, Chat, Visitas….

Nuestra intención es que este espacio sea lo más accesible posible. Ayúdanos. Si tienes problemas, haznos comentarios o envía un email.

A continuación te dejamos la canción que fue compuesta por petición nuestra y que entonamos en las actividades que realizamos cada vez que es posible.

HIMNO AL LIBRO (texto)

HIMNO AL LIBRO (música)

viernes, 25 de noviembre de 2016

Actividades culturales

Nuestras actividades culturales se desarrollan durante todo el año y la mayor parte de las veces, en nuestra sede, los espacios de la Biblioteca Nacional. La programación incluye: charlas, paneles de debate, conversatorios, obras de teatro, talleres, cursos.

Dirigidas a todo tipo de personas (con o sin discapacidad), fomentan la inclusión, el empoderamiento, el conocimiento mediante la información acertada, directa, veraz y a tiempo para mover al cambio y a la transformación individual y colectiva.

Los especialistas invitados abordan los diferentes temas tratados de manera clara. El público asistente realiza preguntas y comentarios.

Un facilitador en lenguaje de signos nos acompaña para traducir todo el contenido.

Cada una de las actividades se acompaña de una parte musical y, en ocasiones, una representación dramática acorde al tema abordado. La USEPEDI utiliza el Teatro Biblio, el Coro Biblio y la Biblio Banda como expresiones que integran, incluyen y transforman vidas.

A continuación, una muestra de actividades realizadas de 1997 hasta hoy:
  • La Evolución del Sistema Braille: Desde la Antigüedad hasta la Tecnología de Punta. 1997
  • Vida Independiente para Ciegos. 1997
  • Conferencia y panel sobre los Servicios Nacionales de Bibliotecas para Ciegos. 1997
  • Puesta en circulación del Cecograma. 1997
  • Participación en el Diálogo Nacional. 1998
  • Participación en IFLA. 1998
  • Taller Sobre Autoestima y Ajuste a la Sociedad. 1999
  • Viaje de entrenamiento a Santiago de Chile. 2000
  • Presentación Programa “Ayúdame a Ser Libre”. 2004
  • De las Mirabal a Juan Bosch. Panel. 2004
  • Cuéntame tu Historia, Vivencias de la Guerra de Abril. Panel. 2005
  • Primer Taller de Musicografía Braille. 2005
  • Borges y Sábato, ¿Maestros de Signos Contrarios?. Panel. 2006
  • Convenio con la Oficina Presidencial de Tecnología de la Información y la Comunicación. 2008
  • Algo Nació en Noviembre. Obra de teatro. 2010
  • Participación en el Primer Congreso Dominicano de Bibliotecología. 2011
  • Sermón de Adviento, Ego Vox Clamantis in Deserto. Obra de teatro. 2011
  • Más que Palabras. Obra de teatro. 2011
  • Algo Nació en Noviembre. Versión radiofónica. 2013
  • Duarte, Fundador de una República. Versión radiofónica. 2013
  • Libros Entre Tú y Yo. Panel. 2013
  • Achagua. Allí Vivió Duarte. Panel. 2013
  • Más que Palabras. Obra de teatro. 2013
  • Altagracia Saviñón: Una Poeta Inolvidable y la Discapacidad Mental. Charla. 2013
  • Lengua de Tres Colores y 521 Matices. Conferencia. 2013
  • Taller de Dramaturgia. 2013
  • Algo Nació en Noviembre: Homenaje a Dedé Mirabal. Obra de teatro. 2014
  • Algo Nació en Noviembre: Homenaje a Dedé Mirabal. Obra de teatro (reposición). 2014
  • Influencia de la Música en el Comportamiento Juvenil. Panel. 2014
  • Firma de Convenio entre la Asociación Civil Tiflonexos de Argentina y BNPHU. 2014
  • La Biblia en el Avance de la Ciencia. Conferencia. 2014
  • La Trata de Personas. Conferencia. 2014
  • Cuando Menos es Más. Obra de teatro. 2014
  • Participación Reunión Regional para Países de América Latina Sobre los Tratados de Beijing y Marrakech. Junio. 2014
  • Biodiversidad y Reciclaje: Salvemos Nuestras Playas y Ríos. Conferencia. 2015
  • Cuando Menos es Más. Obra de teatro. 2015

jueves, 24 de noviembre de 2016

PRIMERA OFERTA DEL MES: primer libro impreso y publicado en la República Dominicana


“La Fantasma de Higüey”. Francisco Javier Angulo Guridy. Editora Manatí, Santo Domingo, 2003. Obras clásicas dominicanas.

Esta oferta es la propuesta de lectura escogida para el mes de mayo. El envío contiene dos archivos en formato digital accesible.

El archivo Oferta contiene la información siguiente:
El archivo Libro contiene la obra.

La cubierta tiene colores de fondo: la mitad superior, amarillo. La mitad inferior, azul oscuro. Una imagen en blanco y negro centrada, con tamaño aproximado de un tercio. La imagen: el rostro de una mujer joven y bella, pelo corto, la cara ligeramente vuelta hacia la derecha con expresión melancólica en su mirada. Se ve su cuello y el inicio de la blusa. A la izquierda de la imagen un semicírculo cortado a la mitad, color negro, con el texto Novela. En la parte media inferior el logos de la editora: un manatí, debajo el texto Manatí y luego Obras clásicas dominicanas
Cubierta del libro La fantasma de Higüey. Editora Manatí

LIBRO DOC

LIBRO PDF

Resumen de la obra:

“La fantasma de Higüey” es la primera novela dominicana, y se llama así porque trata de una mujer que cual fantasma ronda en torno al templo de La Altagracia de aquella población. Era hija del temible pirata Morgan, que azotaba los mares aledaños y ella fue llevada a dar muerte a Tuizlo, pena que paga, no se sabe cómo, vagando como un fantasma por aquellos predios de Higüey.

Breve biografía del autor:

Francisco Javier Ramón Angulo Guridi (1816-1884). Periodista, narrador, poeta, dramaturgo y ensayista dominicano.

Nació en Santo Domingo el 19 de diciembre. En 1823 emigró a Cuba con sus padres el teniente Andrés Angulo Cabrera y Francisca Guridi y Leoz-Echalaz. Llegó a la edad de seis años y allí permaneció durante tres décadas.

Estudió hasta los catorce años en el colegio San Fernando. En La Habana publicó sus primeros textos y comenzó a desarrollar su vocación periodística. Sus primeras producciones las escribió bajo el seudónimo de Lugano. Con apenas veinte años fundó junto a otros jóvenes el periódico La Prensa y colaboró en diferentes publicaciones de Venezuela y con el Correo de Ultramar editado en Parí­s.

En 1853 a su regreso al país, escribió desde el mar el poema "A la vista de Santo Domingo" que apareció en El Progreso, periódico que publicaban su hermano Alejandro y Nicolás Ureña de Mendoza. Escribió la obra de teatro Iguaniona, considerada su mejor obra y la primera escrita dentro de la corriente indigenista nacional.

De 1855 a 1861 vivió nuevamente en Cuba. A su regreso, participó en la Guerra de la Restauración en la cual alcanzó el grado de coronel. En Santiago de los Caballeros fundó El Progreso y más tarde El Tiempo. Tuvo a su cargo la dirección del Boletí­n Oficial, así­ como también El Sol, periódico de carácter literario que circulaba como órgano de la Sociedad El Paraí­so. Colaboró de forma constante en El Laborante y El Dominicano. Ocupó cargos públicos, tales como senador y secretario del Senado Consultor.

Su obra es muy variada. Fue el creador de la leyenda inspirada en la ciguapa, personaje de la mitologí­a insular dominicana. La Fundación Corripio, Inc. publicó su obra en la colección Biblioteca de Clásicos Dominicanos.

Murió el 7 de diciembre en San Pedro de Macorís.

Obras:
Ensayos poéticos, Puerto Príncipe, 1843
El garito, 1854
La fantasma de Higüey, 1857
La campana del higo, 1866
La Ciguapa, 1866
Silvio, 1866
Iguaniona, 1867


martes, 22 de noviembre de 2016

Tratado de Marrakech sobre Derechos de Autor

    Aunque la representación ante la Oficina Mundial de Propiedad Intelectual y el Tratado de Marrakech sobre Derecho de Autor es competencia de la Oficina Nacional de Derecho de Autor (ONDA), la Biblioteca Nacional Pedro Henríquez Ureña, a través de la USEPEDI asumió el seguimiento al periplo comprendido por el citado Tratado desde el año 2013 cuando fue firmado por nuestro país en Marrakech, Marruecos.

    El mencionado periplo se inició en el Ministerio de 
 Relaciones Exteriores cuyo Canciller Andrés Navarro recibió una comunicación del Director de esta Biblioteca a los fines de que se empoderara de una opinión favorable hacia la adhesión de la República Dominicana al Tratado de Marrakech sobre Derechos de Autor. En la misma destacaba el rol de la Biblioteca Nacional como guardiana y difusora del patrimonio bibliográfico dominicano en todos sus formatos y soportes, teniendo a la USEPEDI como garantía de un estado de derecho sólido, igualitario, pleno y democrático. 

    La ratificación del Tratado facilitaría la función de esta Unidad de ofrecer al público con restricciones a los impresos en tinta la oportunidad de recibir con amplitud y diversidad obras en formato alternativo.

    Luego, al enviarse el Tratado a la Consultoría Jurídica del Poder Ejecutivo, la USEPEDI insistió en la prioridad que debía dársele al envío del mismo al Tribunal Constitucional donde se haría el control preventivo de constitucionalidad del documento mencionado. A esta instancia también se cursaron comunicaciones, llamadas de seguimiento periódico hasta lograr que llegara al Senado de la República, luego a la Cámara de Diputados, donde finalmente se aprobará en los próximos días.

    Al Congreso de la República, sobre todo a la Cámara de Diputados, se enviaron comunicaciones tanto al Presidente de la misma como a los Presidentes de las Comisiones de Derechos Humanos, Relaciones Internacionales, Cultura, Educación y Desarrollo Humano para sensibilizar a los legisladores de la conveniencia de declarar urgente el conocimiento de la ratificación del Tratado. Sin embargo los legisladores de esa cámara adujeron tener una agenda muy apretada al final de su período, razón por la cual no podían incluir en su agenda la ratificación del tratado. 

    A partir del 16 de agosto se retomaron las comunicaciones y en este momento el Tratado es estudiado por la Comisión de Relaciones Exteriores quien ha redactado un informe favorable al mismo y está en espera el regreso al país, el próximo 28 de noviembre del Presidente de la citada Comisión, Licdo. Víctor Suárez para que finalmente sea enviado a la Presidenta de la Cámara de Diputados. Esta lo presente al Pleno donde será ratificada la adhesión del país al citado Tratado. 

    En el ínterin, 25 países de los 80 que firmaron el Tratado en el 2013 ratificaron el mismo y por ende puede considerarse vigente en todo el mundo. 


    Es satisfactorio el acompañamiento de la USEPEDI en todo este proceso. Pues la ratificación vendrá a ser una especie de alivio ya que en reiteradas ocasiones muchos escritores muestran un claro desacuerdo con la conversión de sus obras a formatos accesibles, lo cual limita el conocimiento y el desarrollo del pensamiento de un importante y numeroso segmento de la población.

La Oferta del Mes

Iniciativa “Oferta del Mes”

Mediante esta iniciativa la USEPEDI intenta promover la literatura dominicana entre los usuarios, tanto nacionales como extranjeros. Se escogen  títulos de obras cuyos derechos de autor no están vigentes para cumplir con todas las normas en cuanto a esta ley. 


Se inició en el mes de mayo con “La Fantasma de Higüey” de Francisco Angulo Guridi, primera  novela impresa de la República Dominicana. 


“Baní, Engracia y Antoñita” de Francisco Gregorio Billini, primera novela costumbrista dominicana, la segunda entrega (mes de julio). 


La tercera (mes de agosto), “Enriquillo” de Manuel de Jesús Galván, novela histórica. 


La cuarta (mes de septiembre), “El montero” de Pedro Francisco Bonó, novela folclórica, realista y de costumbres.


“Tradiciones y cuentos dominicanos”, recopilado por Emilio Rodríguez Demorizi, fue la quinta entrega (mes de octubre). 


Luego de la lectura los usuarios comentan sus impresiones acerca de la misma y se induce a debatir los diferentes puntos y enunciados. 


Esta propuesta ha generado gran entusiasmo y se espera continuar con el primer volumen del libro “Cuentos en Santo Domingo” de Sócrates Nolasco, en este mes de noviembre. 


Estas obras dan a conocer los orígenes de nuestra Isla, su historia y las costumbres de nuestra gente. Sitúa a la República Dominicana en el mapa de conocimientos de usuarios internacionales.

Teatro Experimental : óptimo recurso de información para una inclusión real y responsable. Una nueva forma de servicio en la biblioteca.

Durante muchos años hemos usado, como recurso de información primario, las monografías. Y, claro, en el devenir del tiempo y el avance indetenible de las nuevas tecnologías, hemos alcanzado el nivel de recursos de información digitales, electrónicos y/o virtuales (como mejor se desee referirse a ellos).

En la USEPEDI de la BNPHU tratamos de no quedar muy rezagados en la ya descrita carrera de la tecnología de punta. Y, poco a poco y con mucho esfuerzo, hemos ido convirtiendo a estos nuevos formatos nuestro fondo bibliográfico.

Sin embargo, los usuarios, a quienes regularmente damos servicio, en su gran mayoría son personas que acuden a la biblioteca porque deben llenar requisitos en los programas de estudio de las carreras que cursan. Pero no están acostumbrados a la lectura como herramienta de enriquecimiento cultural. Por esa razón decidimos optar por una nueva forma de transmisión de información. Esta es la obra teatral.

En el tiempo exacto de 50 minutos, que es el ideal para la presentación de cualquier obra es idóneo para comunicar a ese público tímido en su interés por la lectura a motivarse y acercarse a preguntar qué libro le recomendamos para comenzar a navegar por el infinito y entretenido mar de la lectura.

Por otro lado, cuando iniciamos nuestra gestión en esta Unidad, nos encontramos con una fuerte barrera de prejuicios y discriminación hacia el sector de la discapacidad. Entonces, nos enfrentamos al problema de que además del escaso interés de la mayoría de nuestros usuarios se añadía el mínimo interés de las autoridades de esta institución y de los compañeros de trabajo hacia nuestro servicio.

Planificamos un programa de inclusión cultural a través del cual las personas con discapacidad pudieran integrarse a las diferentes actividades artísticas y a sus respectivas escuelas sin tener que crear para ello “un mundo aparte”. Y, dentro de las manifestaciones artísticas escogimos el teatro como puente de educación hacia la apertura de la sociedad hacia un segmento de la población que ha sido siempre segregado.

En aras de celebrar el 25 aniversario de la USEPEDI nos acercamos al conocido director Iván García Guerra para motivarlo a escribir una obra de teatro que tratara el tema de la discriminación hacia el sector de la discapacidad en el contexto mundial y local. El experimento dio sus resultados y la obra de teatro “Más que Palabras” ha sido una de las favoritas de quienes han presenciado las presentaciones del “Teatro Biblio” de la BNPHU.

Sí, el “Teatro Biblio”. Que comenzó a formarse en el año 2010 y nos integramos dos personas con discapacidad visual, quienes junto a otros miembros sin ningún tipo de discapacidad iniciamos el aprendizaje sobre cómo actuar. La experiencia ha sido enriquecedora porque amén de que el público puede apreciar que nuestras capacidades y habilidades no difieren de la de los demás, los integrantes hemos experimentado la locura de los ensayos, de los nervios antes de las presentaciones y de un estrecho sentido de solidaridad en cualquier circunstancia.

Los miembros del grupo sin discapacidad nos han aceptado sin ningún tipo de sentimiento adverso, pero tampoco con sentimiento de lástima. Ha sido un largo aprendizaje en el que todos hemos salido fortalecidos.

Una de las integrantes del “Teatro Biblio” expresó, como testimonio, que su concepto acerca de las personas con discapacidad cambió radicalmente al compartir con quienes la tienen y que le ha sido de gran ayuda en el caso de cómo tratar a su propia madre quien está en situación de discapacidad por su edad.

De esta forma hemos comenzado a resolver dos situaciones, como ya dijimos, que juzgábamos difíciles de resolver pues tradicionalmente nuestra cultura aparta al sector de la discapacidad de las actividades cotidianas ya que cuando se planifican ejercicios, programas educativos, básicos y/o universitarios, o simplemente cualquier tipo de recreación nunca se toma en cuenta el sector de la discapacidad porque se supone que no tomamos parte en nada.

Nuestro objetivo es que las bibliotecas públicas, las escuelas y otros centros educativos y culturales puedan inspirarse en este ejemplo para lograr a través de esta magnífica manifestación de las bellas artes propósitos que en ocasiones parecen imposibles de realizar.

En el “Teatro Biblio” no somos actores profesionales, sin embargo, bajo la dirección de Iván García Guerra y la colaboración de otros empleados de la Biblioteca Nacional que no pertenecen al grupo hemos llegado lejos. Ya nos presentamos en la Sala Ravelo y en la Sala Carlos Piantini del Teatro Nacional. Hemos actuado ante el personal de la embajada estadounidense en la República Dominicana y hasta hemos grabado fragmentos de la historia dominicana en los estudios de grabación del Centro Cultural de España en Santo Domingo. Esas grabaciones han estado disponibles en la página Web “Radio Concón” del Centro Cultural de España.

Durante este tiempo de contacto directo con el público hemos tratado partes, fragmentos de la historia dominicana la cual es importante transmitir a las nuevas y viejas generaciones ya que quizás hay algunos que nunca se haya detenido a analizar nuestra historia. Hemos presentado el Sermón de Adviento de Fray Antón de Montesinos que nos retrotrae al principio de la conquista española al nuevo mundo y específicamente la llegada de los descubridores a la isla Babeque, luego bautizada como La Española. En ella repasa la reacción de los frailes dominicos al llegar a la isla en el 1510 y verificar, en el lugar de los hechos, los malos tratos a que era sometida la población aborigen nacida de esta tierra. Se destaca el Sermón de Fray Antón de Montesinos en diciembre de 1511 el cual se erigió en la primera protesta ante el reino de España de un español sensible pero valiente que enfrentó con sus compañeros de convento las atrocidades que se cometían en aquel momento.

Asimismo presentamos el docudrama “Algo Nació en Noviembre” que narra los hechos que acontecieron antes, durante y luego del asesinato de las hermanas Patria, Minerva y María Teresa Mirabal adversarias del régimen del dictador Rafael Leónidas Trujillo quien gobernó con mano de hierro durante 31 años la República Dominicana y de el hombre solidario que las condujo a Puerto Plata a visitar a sus maridos detenidos por este régimen. Sobre todo se destaca la repercusión de tan abominable crimen el cual dio como resultado el inicio de la caída de una dictadura que muchos pensaron sería interminable.

Entre las grabaciones del “Teatro Biblio” en el Centro Cultural de España cabe destacar “Duarte, Fundador de una República” del laureado director de teatro Franklin Domínguez. En esta obra se narran las vivencias de Juan Pablo Duarte, fundador de nuestra república en los años de preparación de nuestra Independencia. También se tocan los hechos ocurridos durante los días en que se proclamó la Independencia y luego la forma traidora y aleve en que fue tratado este hombre que dio por la independencia de su país sus bienes, su vida cómoda y su vida.

Es un medio ideal de informar puntualmente de forma dramatizada hechos vitales para el mejor conocimiento de nuestra nación. En el presente nos dedicamos a escribir guiones de otros períodos de nuestra historia relevantes para enriquecer el conocimiento de dominicanos y extranjeros.

Puntualmente, dos obras: una acerca de todos los personajes involucrados en la independencia dominicana sin dejar fuera a las mujeres que fueron sostén importante de esa gesta inolvidable. Así mismo datos acerca de la primera ocupación estadounidense a la República Dominicana de 1916 a 1924 durante la que se unieron en un movimiento de oposición a esta invasión ciudadanos de diferentes estratos sociales, como maestras, intelectuales, específicamente poetas y campesinos.

Se planifica llevar estas obras a diferentes lugares del Gran Santo Domingo y del interior del país en colaboración con bibliotecas provinciales y municipales.

MILAS. Módulos de Información y Lectura Accesibles

Un proyecto que acaba de entrar en ejecución como parte del Programa de Extensión Cultural de la USEPEDI es MILAS, es decir, Módulos de Información y Lectura Accesibles. Muchas personas, debido a su condición económica o a no saber manejar su movilidad se ven en la situación de que no pueden visitar las instalaciones de la USEPEDI en la BNPHU, por esta razón y, para satisfacer la necesidad de lectura de esa población, hemos querido acercarnos a ellos ubicando este servicio en otras locaciones.

A principio del mes de septiembre de este año 2016 se iniciaron los contactos inter-institucionales para abrir MILAS en instituciones receptoras que han externado su interés en brindar, mediante la USEPEDI, este servicio a su comunidad.

Mediante acuerdo inter-institucional, la USEPEDI se compromete a:
  • Facilitar a los visitantes de los MILAS con dificultad para la lectura convencional  obras en formato digital accesible y audio.
  • Facilitar a los estudiantes con dificultad para la lectura convencional su programa y guías de estudio, además de las fuentes o textos de consulta que  se precisan.
  • Proporcionar de forma constante y continua los recursos de información (ya sea para lectura o para responder a la necesidad de formación).
  • Asesorar, mediante la ayuda de nuestro tecnólogo de acceso, en todo lo relativo al buen funcionamiento de los recursos, el programa y las conexiones.
Por otro lado, las instituciones receptoras se comprometen a:


  • Disponer un espacio o sala con el equipo informático necesario (computadores, conexiones, audífonos, otros) para por lo menos 5 usuarios de manera simultánea.
  • Proveer a la USEPEDI de cualquier material de lectura y/o formación que el usuario requiera para proceder a convertirlo en digital accesible y/o audio.
  • Enviar los recursos que forman parte del programa de estudios a la USEPEDI con por lo menos un mes de antelación para que pueda disponerse de tiempo para la conversión.
  • Dar apoyo a la USEPEDI con personal voluntario o pasantes según se requiera.

Un cronograma de trabajo para el desarrollo de los planteamientos del Proyecto MILAS requiere de las siguientes fases:
  1. Contactos, planteamiento del problema y toma de conciencia.
  2. Visita de los interesados a la USEPEDI para concretar planes y realizar demostración.
  3. Redacción, revisión y firma del acuerdo.
  4. Publicación del acuerdo en las instituciones participantes y el público en general.
  5. Preparación del espacio o sala de servicio con el equipo informático necesario y el programa.
  6. Lista de recursos bibliográficos que requieren los usuarios suministrada por las instituciones receptoras. Forma de envío de los recursos a USEPEDI. Prioridad de los usuarios.
  7. Trabajo de conversión de los recursos a digital accesible. Revisión y corrección.
  8. Trabajo de conversión de los recursos a audio (si se requiere). Revisión y  corrección.
  9. Envío de los recursos convertidos a las instituciones receptoras. Forma establecida en el acuerdo.
  10. Devolución de los recursos originales a las instituciones receptoras.
  11. Estadísticas de recepción, uso y satisfacción de los usuarios aplicadas por las instituciones receptoras al dar el servicio. Envío de estas estadísticas a USEPEDI.
  12. Seguimiento y evaluación periódica en base a resultados.

La USEPEDi  con este proyecto pretende abrir puertas que permitan el acceso al conocimiento, al desarrollo personal e intelectual y al empoderamiento de quienes tienen necesidades especiales y contribuir a cerrar la brecha que separa a los que tienen alguna discapacidad de aquellos que no la tienen.

jueves, 17 de noviembre de 2016

Nuestros servicios

Los servicios de la USEPEDI están dirigidos al público en general. Ofrecemos:
  1. Servicio de referencia (presencial, telefónica, por correo electrónico).
  2. Envío de libros en digital accesible.
  3. Apoyo para realización de asignaciones universitarias o escolares.
  4. Asesoría para selección de libros de lectura.
  5. Reprografía de libros en CD/DVD.
  6. Conversión de libros en audio.
  7. Servicio de tele lupa (herramienta que aumenta el tamaño de letra e imagen de libros en tinta para su mejor lectura).
  8. Grabación en audio con voz electrónica.
  9. Instalación de programas de tecnología aplicada para personas con discapacidad en PC  personales.
  10. Distribución de formularios de autorización, para la conversión a digital accesible y/o audio,  a autores, editores y productores de recursos impresos y audiovisuales.
  11. Actividades culturales.
  12. Intercambio de recursos digitalizados con instituciones afines.
  13. Presencia en estamentos donde se realizan propuestas y toma de decisiones que garantizan un estado de derecho sólido para las personas con discapacidad.
  14. Información a estudiantes y profesionales sin discapacidad acerca de este sector social. 

Cerrando brechas: estrechar la brecha entre ciudadanos con y sin discapacidad

La sociedad global habla de estrechar o cerrar una brecha desde hace años. La misma puede ser cultural, sicosocial, digital o económica.  Existe una separación enorme entre los que tienen acceso a las facilidades económicas y a la tecnología de punta. En la población de personas con discapacidad, la brecha que los divide de la gente “normal” es abismal. Son tratados como inútiles.

USEPEDI elevó al Congreso Nacional la iniciativa de incluir los derechos de las personas con discapacidad en la Constitución Dominicana, promulgada en el 2010 abriendo puertas a la sustentación de la garantía de derechos inalienables para este segmento de población. Como resultado se  incluyeron los artículos 39, 58, 60 al 65 que consignan los derechos de igualdad de los ciudadanos con discapacidad en relación a los demás ciudadanos

Construyendo paso a paso un puente que una a las personas con discapacidad con las que no la tienen; procurando hacer uso de la información, como herramienta fundamental para apartarse de la ignorancia. Todos estos componentes enlazados en un espacio donde la convivencia sea posible y fructífera para lograr un entendimiento integral.

Programa de Políticas Culturales y Tecnológicas Incluyentes “Ayúdame a Ser Libre”

Este Programa gestiona y vela por la aplicación de políticas culturales y tecnológicas que incluyan a personas con discapacidad en las actividades relacionadas con estas áreas. Funciona como observatorio para su fiel cumplimiento.

Trata de abrir espacios en escuelas artísticas para que estudiantes con discapacidad se inserten, sin mayores problemas en sus diferentes programas de estudio. 

Se ocupa también de cerrar brechas tecnológicas entre este sector de la población y el resto facilitando el acceso a las tecnologías.

Como ejemplo de la inclusión e integración del sector con discapacidad a la convivencia cotidiana utilizamos  como instrumento el Teatro Biblio de esta BNPHU. Actores con y sin discapacidad muestran de lo que todos somos capaces de realizar en igualdad de condiciones. Nuestra obra Más que palabras, induce al conocimiento de la trayectoria de personajes que a través de la historia han dejado una impronta sin importar su discapacidad.

En cuanto a lo tecnológico, damos seguimiento continuo para que el Portal Institucional adopte las normas internacionales que facilitan el acceso a la información contenida en el sin ningún tipo de obstáculo para los usuarios.

Nuestros servicios bibliográficos integran tecnología asistida para un óptimo aprovechamiento que empodera a los ciudadanos a una educación de calidad conforme a los requerimientos actuales.

USEPEDI. Misión, visión y servicios que ofrece

Misión
Gestor de políticas públicas incluyentes de las personas con Discapacidad a las distintas actividades de la población, en sus respectivos entornos.

Visión
Producir documentos bibliográficos en formatos y soportes alternativos para satisfacer la necesidad de lectura en formación de la población con dificultad de acceso a la lectura convencional. Suplir a la Red de Bibliotecas Públicas (y cualquier otra que lo solicite) con recursos bibliográficos especiales para estudiantes, profesionales o a personas interesadas en enriquecer su acervo cultural y como pasatiempo.

SERVICIOS OFRECIDOS
Están dirigidos al público en general. Se realiza: envío de libros en digital accesible, referencias (presenciales, telefónicas, correo electrónico), apoyo para realización de asignaciones universitarias o escolares, asesoría para selección de libros de lectura, reprografía de libros en CD/DVD, conversión de libros en audio, tele lupa (aumenta el tamaño de letra e imagen de libros en tinta para mejor lectura), grabación en audio con voz electrónica, instalación de programas de tecnología aplicada para personas con discapacidad en PC personales, distribución de formularios de autorización de autores, editores y productores de audiovisuales para solicitar permiso de pasar sus obras a audio, actividades culturales, intercambio de recursos digitalizados con instituciones afines, presencia en estamentos donde se realizan propuestas y toma de decisiones que garantizan un estado de derecho sólido para este segmento de la población, información a estudiantes y profesionales sin discapacidad acerca de este sector social.

Breve historia de la USEPEDI

30 de julio, 1986: el gobierno del Dr. Jorge Blanco abrió estos servicios a petición de un grupo de técnicos de la Secretaria de Estado de Educación; entre ellos la Licenciada Elida Jiménez (más tarde directora de la Biblioteca) y el Licenciado José Manuel Paulino de la Fundación Dominicana de Ciegos. Jiménez vivió la experiencia de servicios a estudiantes ciegos de un departamento especializado en la Universidad de Puerto Rico. Se comunicó con el director de la Biblioteca Nacional, el Licenciado Cándido Gerón, para ofertar estos servicios en esa institución. La Fundación Dominicana de Ciegos donó el material necesario para levantar la estructura de la Unidad.

Su primer encargado Miguel Ángel Marte, se ocupó de que a los estudiantes universitarios con discapacidad visual no les faltara el material necesario para sus carreras. Voluntarios grababan las clases de los usuarios.

En 1992, asume Edgar Reyes Tejeda (periodista y escritor). Establece comunicación e intercambio con la Biblioteca Argentina para Ciegos, Fundación Braille del Uruguay y la Organización Nacional de Ciegos Españoles. Los voluntarios graban además, ensayos y poesías. 

A fines del 1996, Arlene Severino (especialista en asuntos para personas  con discapacidad) entra como subencargada. Se reactivan las actividades de extensión cultural incluyendo a personas con y sin discapacidad.

Para ajustarse al marco de lo que sería la nueva biblioteca se realizaron consultas a expertos en tecnología de acceso para personas con discapacidad sobre equipos de hardware y software especializados, ideales para esos usuarios. En el 2007, Alexis Román, especializado en tecnología asistida para personas con discapacidad visual, se incorpora a la Unidad. En agosto del 2009 a raíz de la jubilación del Lic. Reyes Tejeda, la Sub-encargada queda al frente. En el 2010, patrocinado por AECID, se adquiere el programa de traducción de  texto a voz para ponerle voz a libros impresos.

USEPEDI está formada por: Arlene Severino (Encargada), María Esther Abreu (Asistente) que realizan la gestión.  Alexis Román que se ocupa de la parte tecnológica de tecnología de accesos y Rosaura Brito correctora de textos digitalizados. De esta manera respondemos a los requerimientos de los usuarios.

En este 2016, 30 años de información y lectura para todos.

¡SEAN BIENVENIDOS!

Si  entraste aquí no fue casualidad.

¡Te estábamos esperando!

Bienvenido seas a este espacio. Lo iniciamos llenos de emoción. 

Una idea que fue tomando cuerpo en silencio: observando, analizando, aprendiendo, consultando...

Plasmó sobre papel: primero, con líneas tenues. Luego con trazos claros y fuertes. 

Desde el primer momento hemos sabido qué queremos. Lo hemos perseguido con paciencia y tesón. Hemos esperado con calma pero sin dar un paso atrás.

Ya se hace perentorio... necesario. El tiempo de gestación concluyó. 

Y, aquí estamos.

Con el deseo de ser visibles para tí sin importar el lugar del mundo en que te encuentres.

Con las ansias de servirte sin distinción.

Con la intención de estar cerca...

Nuestro compromiso es responder a tu necesidad de información haciendo los recursos que la contienen, accesibles.

martes, 15 de noviembre de 2016

Logo de USEPEDI

El logo de la Unidad de Servicios para Personas con Discapacidad (USEPEDI) consiste en dos libros. Uno a la izquierda abierto. A su lado, a la derecha, un libro cerrado.

La descripción del logos es el contenido de esta entrada
Logos USEPEDI


El libro abierto muestra páginas en blanco. El cerrado tiene su lomo en varios tonos de azul y sobre él una imagen de una pequeña bocina negra que significa libro hablado o parlante. 

Del espacio donde se juntan los dos libros sale un haz de luz, de rayos blanquecinos en forma de semicírculo. En el espacio que está sobre los libros, también en semicírculo están las imágenes o iconos que representan las diferentes discapacidades. 

Todas las figuras están en blanco sobre un fondo con varios matices de azul. De izquierda a derecha: una persona en silla de ruedas que representa la discapacidad físico-motora; luego una carita de niño solo con la nariz que representa a las personas autistas; una silueta de una cabeza de lado donde se destaca el cerebro, representa la discapacidad psicosocial; dos manos, cada una con los dedos índice y pulgar que se tocan, representan al intérprete de lenguajes de signos, que identifica a las personas completamente sordas; la figura de una persona hasta los hombros, representa la discapacidad cognitiva; la silueta de la oreja, la discapacidad auditiva y la silueta de una persona con un bastón guía, la discapacidad visual. 

Encima de todo, la frase desplegada de izquierda a derecha, en semicírculo, de color blanco, que dice: Leer ilumina, busca la luz. Lema de la USEPEDI.